人と自然にやさしい環境づくり 株式会社 北陸濾化
Contents 会社概要 ニュース 製品紹介 お問合せ・資料請求 サンプル品価格表 処理テスト

ニュース 会社概要 製品紹介 お問合せ・資料請求 トップページへ

お客様の声
 
ホーム製品紹介
製品紹介 CH-SERIESKR-SERIESMR-SERIESNT-SERIESLS-SERIESEC-SERIESJELL-TYPECleaner
CH-SERISE
     ┃CH-300SCH-337SCH-400SCH-421SCH-S



CH-400S21/31
 
アルミ合金用バリ取り

はじめに
ホロクリンCH-421Sは、アルミ合金の切削加工中に発生した数ミクロン単位の微細なバリから数十ミクロン程度の比較的大きな“バリ”を平坦な箇所に影響を与えることなく、バリのみを選択的に除去することを目的としたアルミ合金専用処理液です。従来の物理的手法では、除去することが難しい微小な交差穴の内部及び複雑な製品の細部に渡って均一に処理ができます。
また、切削時に発生したバイト目を除去し面粗さを向上させ、比較的光沢のある表面状態に仕上げることもできる一液性の化学処理液です。
手作業等の物理的作業方法では、成し得なかったような大量の製品が一度に処理ができ、また均一な仕上げと成ることで品質が向上し、納期が短縮します。

HOROCLEAN CH-400S21/31 is a surface treatment agent special for aluminum alloy. It removes without affecting smooth surface selectively tens of microns burrs as well as several-micron-small burrs which have been formed in cutting of aluminum alloys. This agent can work on interior of microscopic crossing holes and intricate surface on metals evenly, which conventional physical methods cannot achieve.
The agent is a single liquid type. It removes traces of bites, improves surface roughness, and finishes the surface with metallic luster. It is easy to handle and can processs a large number of work pieces at a time and the uniformity makes quality better and a delivery sooner.

使用方法
使用前に処理しようとする製品の表面に付着している切削屑及び油脂等を、充分に洗浄した後に本処理を実施して下さい。
先ず、本処理液を事前に恒温装置で60度に加温した後、製品を投入します。
本処理液は、繰り返し使用することに従い、新液時の処理時間より徐々に反応時間が液の劣化に比例して長く成りますので、新たに処理を行う前には必要に応じて処理テストを実施して処理時間を決めた後に、使用して頂くことに成ります。
処理液と処理部品の割合はおおよそ処理液1kg当たりアルミ合金100g程度ですので、この割合内で使用する事に成りますが、事前に使用者側の諸条件に沿った調査実験を実施した後、ご使用することをおすすめ致します。
本処理の使用に当たり注意することとして、処理時間が長くなると液温が規定の温度より徐々に上昇して高温となり場合には、製品を痛める恐れがありますので、このような場合は、冷却装置を使用して常に規定の液温に成るように調整してご使用下さい。
また、少量の処理剤中に一度に大量の処理物を投入することは、液温が急激に上昇して場合に依っては、液が沸騰し作業者が火傷等のけがをする原因にも成り大変危険ですので絶対に行わないで下さい。
尚、処理剤の効果は、除去目的のバリの大きさに依って異なりますので予めサンプル商品でテスト処理を実施していただきデーターをお揃え下さい。

How to use
Before processing, cleanse off scissels and oil an the surface of the work pieces.
Heat the liquid at 60℃ with a temperature-control device.
As repeatedly used, the liquid deteriorates and reaction time gets longer. If you use the liquid after long interval,
a trial experiment for setting processing period is recommended. The ratio of the treatment agent to the work pieces is about 100g aluminum alloy per 1kg treatment agent.
We recommend you test the agent beforehand if the liquid is in compliance with your conditions.
For your caution, if the processing time becomes longer, the liquid temperature becomes higher than standard level, which may result in the damage on the work pieces. In such a case, please adjust the temperature by a cooling down equipment which keeps the liquid at a set temperature.
Never put a large amount of work pieces into a small amount of treatment agent at a time.
It is quite dangerous as the liquid temperature may reach to the boiling point and the worker may have burn.
The agent shows different effect on each pieces for its degree of ragged burrs.
Please collect the data by testing the liquid with your sample work pieces beforehand.

使用例・処理例の詳細はこちら

液管理
本処理剤は、当社で客先の用途に合わせて処理剤を調整してお出ししておりますので、原液での使用となりますので、絶対に水等で希釈しないで下さい。
使用を繰り返すことで液濃度が高く成ってきます。 基準は、1.75〜1.78ですので浮き秤式比重計で定期的に測定し正常な範囲に有るか確認して下さい。
濃度が1.80より高い場合は、少量の水を加え規定の濃度に調整します。 浴量に対して水1%を加えると比重は0.01下がります。

Liquid control
We sell this liquid after composing the liquid in accordance with the customer's intended use.
As this is the concentrate solution, please never dilite the liquid with water or others.
Using the same liquid repeatedly leads to increasing the liquid concentration. The standard index is 1.75 to 1.78. Please check it regularly with the density indicator if the figure is within the normal condition. In case the concentration index is over 1.80, please adjust it with a little water. 1% water to the liquid amount decreases the gravity by 0.01.
バリ除去に関する液の使用方法
先ず、ホロクリCH-421Sの本処理剤をご使用頂く前に処理目的の製品の材質・大きさ及び除去するバリの大きさ等を測定しておきます。
次に、簡易的なテスト用機器を準備頂き、実際にCH-421Sを使用して様々な諸条件を出して頂きます。  
処理目的が達成され諸条件が解れば次ぎに、実際に使用する月産及び一日あたりの処理個数等を調べ目的に即した処理設備の導入準備に取りかかることに成ります。
(実費のみをご負担頂くことで、テスト用機器の貸し出し及び技術者を派遣致します

How to use the liquid for removing burrs
Before processing, confirm the material and mesure the size of the work pieces, and burrs to remove.
With simple experiment devie, perform a practical experiment using CH-400S21/31.
Decide some related conditions.
Estimate the number of work pieces to process to process per month/day,then equip your factory with suitable scale of processing device.
(We are ready to rent the trial experiment device and to send an engineer at actual cost base.)
処理テストに必要な備品 Necessary items for trial treatment
・ CH-421S
  アルミ合金用処理剤3kg
  有償サンプル品手付きボトル仕様 

  3kgs of treatment agent for aluminum alloy
  Fare-paying sample ina canteen with a handle is availale
・ 恒温装置 Temperature control equipment
  処理剤を規定の温度に加温します。
  To keep the liquid at a set temperature.
・ 水酸化ナトリウム  Sodium hydrate
  廃液中和用 24% 3kg 使用後の廃液の処分に使用します
  To neutralize the waste liquid. 3kgs of 24% concentration, to treat the waste liquid.
・ 温度計 Thermometer
  最高80度程度まで測定できること
  To be measurable up to 80℃
・ 浮き秤式比重計 Floating gravimeter
  1.75〜1.78前後の範囲が測定できること
  To be measurable around 1.75 or 1.78
・ PH測定試験紙  pH measurement paper
  使用済みの廃液処分時に用いる
  Necessary for waste liquid treatment.
・ 排ガス処理装置 Exhaust gasss treatment equipment
  処理剤から発生するガスを作業者が吸引しないように対処する。
  To avoid the worker's gas inhalation from the liquid.
・  100mm×150mm×80mmH
  容積 900cc
  プラスチック容器 5個
 
 Plastic containers
  100mm x 150mm x 80mmH
  5pcsof 900cc

容器 900cc

除去作業工程 Process of removing operation
@ 脱脂洗浄
Degrease and cleaning
処理物に付着している油分の脱脂。 既存の手法に順ずる。
十分に水洗いし洗浄剤が処理剤に入らないように注意すること。
To remove oil on the work pieces, follow the conventional methods. Wash the work piees thoroughly with water for prevention of mixing abstergent into treatment agent
A CH-400S21/31処理
CH-400S21/31 treatment
60度に加温した液に浸透しバリ除去。
処理剤からガスが発生します。
Immerse work pieces in 60℃ liquid.
Treatment liquid produces gases.
CH-400S21処理
▲加温装置
B 回収槽
Collecting bath
水の入った水槽で処理物に付着した処理剤を洗い濯ぐ。
Rinse treatment agent out of work piece surface in a water bath.
C 水洗
water cleaning
流水で十分に洗う。
Clean the work oueces in sufficient amount of running water
D 純水洗浄
Cleaning with pure water
処理物の乾燥と水シミの防止。50度程度の純水で濯ぎ洗う。
Rinse the work oieces in 50℃ pure water. Effective to avoid the water strain on the work pieces and dry with a clean air.
E 乾燥
Dry
清浄なエアーでブローし乾燥する。
Blow and dry with a clean air. 
F 完成
Finish
品質確認・梱包
Quality checking, packaging

廃液処分方法
効果のなくなった処理剤は、廃棄物処理の専門業者に委託し処分するか、下記の順に従って処理を実施して下さい。
How to dispose the waste lliquid
About waste liquid, ask professional disposal contractor to deal with it. Otherwise dispose it by following the instructions below.
廃液処理工程 Process of disposing waste liquid
@ 廃液希釈
Diluting waste liquid
回収槽液と混合、更に適量の水を加え20倍以上に希釈し濃度を下げる。
Mix the waste liquid with water in the collecting bath until it reaches a concentration of less than 5%.
A 中和処理
Neutralization treatment
水酸化ナトリウム24%を廃液100kgに対して約25kgを少量づつ加えて中和する。
PH試験紙を廃液に付け、色の変化で判断しPHが黄色の7になるように調整添加。
Add 25kg of 24% sodium hydroxide solution per 100kg of waste liquid little by little.
Adjust the neutralization till pH-test paper indicates yellow 7
.
▲PH試験紙 pH mesurement paper
B 凝集処理
Coagulation treatment
Gフレークを100kg当たり1.5kg適量少量づつ加えながら撹拌混合すると、廃液中に混濁した廃液中に混濁した不純物のフロックが大きく凝集し、水と分離します。
Add 1.5kg of G-flake per 100kg of neutralized waste liquid, and stir the mixture slowly. Turbid flocks of impurities coagulate off the water the liquid.
Gフレーク
▲ Gフレーク   G-flake
その後、一昼夜程度放置します。
Leave the work pieces for one day.

C 脱水濾過
Dehydration and filtration
分離後の上澄み液のみを排水し、底に堆積したスラッジは、濾布等で脱水します。
Drain only the clear supernatant liquid after precipitating impurities out of the liquid and hydrate the bottom sludge with a filter fabric.
SUS籠
▲SUS籠
濾布セット
▲濾布セット
D 排水
Drainage
上澄み水及び脱離水は、少量づつ生活排水処理用設備で活性汚泥処理を実施して排水して下さい。
Drain the clear supernatant liquid and digestive liquor little by little mixing active sluge treatment in a sewage treatment equipment facility.
E 不純物廃棄
Disposal of the impurities
脱水分離後のスラッジは十分に天日乾燥し、環境に対して負荷とならないか溶出試験等で確認した後、埋め立て処分と成ります。
Dry the dehydrated and precipitated sludge under the sun. And landfill them after making sure that it has no adverse impact on environment by the dissolution test.
F 処理完了
Finish
水質検査・廃棄物の埋め立て(産業廃棄物業者に依頼)
Quality check of water, landfill the waste (ask the job to an industrial waste disposal contractor)
廃棄物に関しては各地域の行政環境課でご確認いただき、環境保護の為、必ず各地域の環境基準の排除基準を遵守し適切な処分を行って下さい。
仮に処分方法が確立できない場合及び処理液を安全に取り扱えない場合は、絶対に本処理液を使用しないで製造元にご返却下さい。

Please inquire your local government as to the waste liquid disposal and abide by the rule to protect the local environment.
When you have a difficulty in finding the way to dispose it or you cannot handle it safely, please send it back to the manufacture.
Please never continue to use the waste liquid.
製造元
福井県鯖江市丸山町2-4-7
TEL0778-51-7155 / FAX0778-51-7440
工業薬品の製造『登録番号井16号』
工業薬品の販売『登録番号263号』
株式会社  北 陸 濾 化

Manufacturer
2-4-7, Maruyama-cho,Sabae, Japan
Tel 0778-51-7155 /  Fax 0778-51-7440
Certification of industrial chemical production (registered No.16)
Certification of inustrial chemical sales (registered No.263)
HOKURIKU ROKA CO., LTD


戻る

株式会社 北陸濾化
〒916-0019 福井県鯖江市丸山町2-4-7
Tel. 0778-51-7155  Fax. 0778-51-7440  Mail to. chl@lilac.ocn.ne.jp
Copyright (c) HOKURIKU ROKA CO., LTD  http://www.horokurin.co.jp/
トップページへ ニュース 製品紹介 お問合せ・資料請求 会社概要